Употребляя в своей речи общеизвестные крылатые фразы, например из литературной классики или популярных фильмов, мы часто даже не договариваем их до конца. Во-первых, чаще всего по лицу собеседника видим, что читали одни с ним книги и смотрели те же фильмы, и нам ясно, что мы друг друга поняли. Во-вторых, многие фразы настолько узнаваемы всеми, что вторую их половину не договаривают уже давно.
Но придет другое поколение и будет думать, что вся мудрость только в этой короткой фразе, не зная о ее недосказанности, теряя изначальный смысл! Так произошло со многими русскими поговорками и пословицами. Мы произносим их, думая, что смысл их нам понятен с пеленок, но… Видимо, наши предки тоже не утруждались договаривать их до конца, оставив нам в наследство лишь первые их половинки…- Голод не тетка, пирожка не поднесет.
- Гол как сокол, а остер как топор.
- Губа не дура, язык не лопатка, знает, где кисло, знает, где сладко.
- Два сапога пара, оба левые.
- За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.
- Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
- Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.
- Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
- Бедность — не порок, а большое несчастье.
- В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.
- Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.
- Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.
- Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
- Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.
- Девичий стыд — до порога, переступила и забыла.
- Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
- За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
- Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет.
- И делу время, и потехе час.
- Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
- Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
- Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
- На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
- На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.
- Не все коту масленица, будет и пост.
- Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
- Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
- Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.
- Один в поле не воин, а путник.
- От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
- Палка о двух концах, туда и сюда бьет.
- Повторенье — мать ученья, утешенье дураков.
- Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
- Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
- Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
- Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
- Рука руку моет, да обе свербят.
- Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
- С пчелой поладишь — медку достанешь, с жуком свяжешься — в навозе окажешься.
- Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
- Собаку съели, хвостом подавились.
- Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
- Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.
- У страха глаза велики, да ничего не видят.
- Ума палата, да ключ потерян.
- Хлеб на стол — и стол престол, а хлеба ни куска — и стол доска.
- Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда.
- Шито-крыто, а узелок-то тут.
- Язык мой — враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
- Дуракам закон не писан, если писан — то не читан, если читан — то не понят, если понят — то не так.
- Старость не радость, сядешь — не встанешь, побежишь — не остановишься.
Русские пословицы и поговорки – многовековая народная мудрость, остро отточенная, порой даже злая. Оказывается, не все они несут то зерно, которое в них вложили наши предки – либо оно меньше, либо другого сорта. А все из-за утерянного окончания!
Порой смысл такой усеченной поговорки не только потерян, но и вовсе непонятен. А русский народ зря слов не бросал! Нужно только найти и вернуть эти утраченные зерна мудрости и понять всю прелесть и остроту народной мысли!

Попробуем поискать изначальный смысл, вернув пословицам окончания. Начнем с пословиц, утративших лишь часть смысла: вроде бы все правильно, да чего-то не хватает, что-то недосказано.
Утро вечера мудренее, жена мужа удалее.
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
Вынь, да положь; роди, да подай.
Мал золотник, да дорог; велик пень, да трухляв.
Молодые бранятся - тешатся, а старики бранятся – бесятся.
С этими пословицами все понятно – в них только некоторая недоговоренность, и возвращенная часть усиливает смысл народной мудрости. Сложнее с теми пословицами и поговорками, смысл которых с утратой их второй части полностью изменился!
Как часто мы слышали от взрослых еще в детстве: "В здоровом теле - здоровый дух!"? Вроде бы смысл сомнений не вызывает, и мы то же самое повторяем нашим детям, например, заставляя их делать утреннюю гимнастику. А ведь изначально это звучало так: "В здоровом теле здоровый дух – редкое явление". Именно так писал Децим Юний Ювенал, римский поэт-сатирик, в своих "Сатирах". Вот что значит вырвать слова из контекста, чем в наше время злоупотребляют многие. Смысл, оказывает, вложен был абсолютно другой!

Пьяному море по колено – понятно, что в нетрезвом виде человеку все нипочем, а на самом деле? Пьяному море по колено, а лужа - по уши.
Ума палата! Значит очень умный человек, и к его мнению стоит прислушаться. А если вернуть окончание? Ума палата, да ключ потерян!
Повторение – мать учения! Ну, какой тут может быть другой смысл? А вы у Овидия спросите, это ведь его слова: "Повторение – мать учения и прибежище ослов (утешенье дураков)".
Смысл многих пословиц без их утраченной части вообще неясен! К чему бы это сказано: "Везет, как утопленнику". Но если восстановить весь текст, то все станет на свои места:
Везёт как субботнему утопленнику - баню топить не надо! Так что везение только на стороне утонувших в субботу – баню им топить не придется, экономия в хозяйстве!
Курочка по зёрнышку клюёт – то есть, каждое дело помалу делается, но верните окончание и все предстанет в ином свете. Курочка по зёрнышку клюёт, а весь двор в помёте!
Как только на работе появляется новое начальство и начинает нововведения, обязательно кто-то скажет: "Новая метла по-новому метёт!". А ведь весь смысл – во второй половине: "Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется".
Когда, например, встречаются ранее незнакомые единомышленники, увлеченные одним делом или люди одной профессии, то говорят: "Рыбак рыбака видит издалека". А на самом деле было: "Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит". Ведь где один уже рыбу ловит, второму делать нечего!

Велик наш язык и мудрость народа. Прямо чудеса в решете, да и только! Точнее: Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда.
А вам есть что добавить?
Понравился пост? Поддержи, нажми НРАВИТСЯ
Свежие комментарии