На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Мир мужчины

18 679 подписчиков

Свежие комментарии

  • Владимир Иванов
    вредно курить в любом виде. это яд и отрава для тела. не любите тело свое= храм свой? ваше право. но лучше не курить ...Хотя Минздрав пре...
  • Алексей Козлов
    Может познакомимся 🌹Прекрасные девушк...
  • Jolie
    Владик.ты живой?БУРЛАКИ РЕПИНА ПО...

Можно ли китайскими или японскими иероглифами записать русское имя?

Можно, но чаще приблизительно

Китайские и японские иероглифы, а также японская азбука, которой записывают иностранные слова, обозначают, как правило, не отдельные звуки, а слоги. Японские слоги обычно заканчиваются на гласный, а китайские на гласный или -н/-нь. Поэтому Александр Пушкин звучит по-японски примерно как Арэкусандору Пусикин, а по-китайски как Ялишаньда Пусицзинь.

При отсутствии в этих языках некоторых звуков, присущих русскому, их заменяют относительно сходными. Так, Владимир Ленин по-японски — Урадзимиру Рэнин. В китайском языке звук «р» заменяется на «л»: Андрей Рублев — Аньдэле Лубулефу.

Ссылка на первоисточник
наверх